“Don’t ever let somebody tell you… you can’t do something. Not even me. All right? You got a dream… you gotta protect it. People can’t do somethin’ themselves, they wanna tell you you can’t do it. If you want somethin’, go get it. Period.”
“It was right then that I started thinking about Thomas Jefferson on the Declaration of Independence and the part about our right to life, liberty, and the pursuit of happiness. And I remember thinking how did he know to put the pursuit part in there? That maybe happiness is something that we can only pursue and maybe we can actually never have it. No matter what.”
解析: 電影的英文片名《The Pursuit of Happyness》故意拼錯了一個字母,這個「Happyness」來自兒子日託中心外牆上的塗鴉。這句獨白道出了全片的核心:美國《獨立宣言》保障的是「追求」幸福的權利,而非「獲得」幸福的保證。克里斯領悟到,幸福不是終點站,而是在不斷奮鬥的過程中,那份永不放棄的自由。
“This part of my life… this little part… is called ‘Happyness’.”